Taste·Asia

コングクス

콩국수 (Kongguksu)

韓国冷たい大豆スープ麺 — 小麦麺をブレンドした大豆から作った冷たく不透明でクリーミーなスープに、きゅうり、ゴマ、塩ひとつまみと出す。北朝鮮夏のクーラー。

下ごしらえ8h
調理1h 30分
人分4
難易度普通
north koreasummervegansoybeannoodle soup
コングクス

作り方

  1. 浸した大豆をたっぷりの水で12分茹でる — 豆はちょうど火が通っているはず。水切りする。手で皮をこする(これが滑らかなスープを作る)。
  2. 茹でた大豆を1Lの水、焙煎ゴマ、松の実、塩と高速で90秒ブレンドする。混合物は不透明でクリーミーであるはず。
  3. 細かいチーズクロスで濾し、絞る — 結果の大豆乳は厚く淡いはず。
  4. 大豆スープを少なくとも4時間冷蔵する。提供のため非常に冷たい必要がある。
  5. 麺を別に塩なし水でちょうど柔らかくなるまで茹でる。すぐ水切りし、冷水ですすぐ。氷水に2分浸す。水切りする。
  6. 深い椀に麺を盛る。冷たい大豆スープを3/4までかける。千切りきゅうり、千切り梨、半分にした茹で卵、塩ひとつまみを乗せる。焙煎ゴマで飾る。縁の周りに氷立方体を加える。すぐに出す。
文化的背景

コングクスは北朝鮮(と韓国)夏食 — 冷たい大豆スープは水分補給とたんぱく質豊富で、暑い月に評価される。料理は仏教寺院料理(大豆がベジタリアン食事でたんぱく質を提供する)と田舎韓国料理と関連付けられる。平壌スタイルは豊かさのため焙煎ゴマをスープに加える。一部の韓国家庭は挽きクルミを加える。料理は冷蔵で2日保つ。スープは冷たい夏ドリンクとして単独でも飲まれる。

もっと見る: 北朝鮮